TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:07:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2023《緇門警訓》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2023《truy môn cảnh huấn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 緇門警訓, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 truy môn cảnh huấn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 緇門警訓卷第四 truy môn cảnh huấn quyển đệ tứ   漉囊教意   lộc nang giáo ý 鈔云。物雖輕小所為極大。 sao vân 。vật tuy khinh tiểu sở vi/vì/vị cực đại 。 出家慈濟厥意在此。今上品高行尚飲蟲水。 xuất gia từ tế quyết ý tại thử 。kim thượng phẩm cao hạnh/hành/hàng thượng ẩm trùng thủy 。 況諸不肖焉可言哉。故律中為重蟲命。偏制飲用。 huống chư bất tiếu yên khả ngôn tai 。cố luật trung vi/vì/vị trọng trùng mạng 。Thiên chế ẩm dụng 。 二戒由事常現。有用者多數故也。記云。 nhị giới do sự thường hiện 。hữu dụng giả đa số cố dã 。kí vân 。 出家之人修慈為本。慈名與樂。無殺為先。物類雖微保命無異。 xuất gia chi nhân tu từ vi/vì/vị bổn 。từ danh dữ lạc/nhạc 。vô sát vi/vì/vị tiên 。vật loại tuy vi bảo mạng vô dị 。 此乃行慈之具。濟物之緣。大行由是而生。 thử nãi hạnh/hành/hàng từ chi cụ 。tế vật chi duyên 。Đại hạnh/hành/hàng do thị nhi sanh 。 至道因茲而剋。同儔負識勿以為輕。 chí đạo nhân tư nhi khắc 。đồng trù phụ thức vật dĩ vi/vì/vị khinh 。   引大教說淨以斥倚濫   dẫn đại giáo thuyết tịnh dĩ xích ỷ lạm 資持引地持論云。菩薩先於一切所畜資具。 tư trì dẫn địa trì luận vân 。Bồ Tát tiên ư nhất thiết sở súc tư cụ 。 為非淨故。以清淨心捨與十方諸佛菩薩。 vi/vì/vị phi tịnh cố 。dĩ thanh tịnh tâm xả dữ thập phương chư Phật Bồ-tát 。 如比丘將現前衣物。捨與和尚闍黎等。涅槃云。 như Tỳ-kheo tướng hiện tiền y vật 。xả dữ hòa thượng xà/đồ lê đẳng 。Niết-Bàn vân 。 雖聽受畜要須淨施。篤信檀越是也。 tuy thính thọ súc yếu tu tịnh thí 。đốc tín đàn việt thị dã 。 今時講學專務利名。不恥五邪。多畜八穢。但隨浮俗。 kim thời giảng học chuyên vụ lợi danh 。bất sỉ ngũ tà 。đa súc bát uế 。đãn tùy phù tục 。 豈念聖言。自下壇場經多夏臘。 khởi niệm Thánh ngôn 。tự hạ đàn trường Kinh đa hạ lạp 。 至於淨法一未霑身。寧知日用所資無非穢物。 chí ư tịnh Pháp nhất vị triêm thân 。ninh tri nhật dụng sở tư vô phi uế vật 。 箱囊所積並是犯財。慢法欺心自貽伊戚。 tương nang sở tích tịnh thị phạm tài 。mạn Pháp khi tâm tự di y Thích 。 學律者知而故犯。餘宗者固不足言。誰知報逐心成。 học luật giả tri nhi cố phạm 。dư tông giả cố bất túc ngôn 。thùy tri báo trục tâm thành 。 豈信果由種結。現見袈裟離體。當來鐵葉纏身。 khởi tín quả do chủng kết/kiết 。hiện kiến ca sa ly thể 。đương lai thiết diệp triền thân 。 為人則生處貧窮衣裳垢穢。 vi/vì/vị nhân tức sanh xứ bần cùng y thường cấu uế 。 為畜則墮於不淨毛羽腥臊。況大小兩乘通名淨法。倘懷深信。 vi/vì/vị súc tức đọa ư bất tịnh mao vũ tinh tao 。huống đại tiểu lượng (lưỡng) thừa thông danh tịnh Pháp 。thảng hoài thâm tín 。 豈憚奉行。故荊谿禪師輔行記云。有人言。 khởi đạn phụng hành 。cố kinh khê Thiền sư phụ hạnh/hành/hàng kí vân 。hữu nhân ngôn 。 凡諸所有非已物想。有益便用說淨何為。 phàm chư sở hữu phi dĩ vật tưởng 。hữu ích tiện dụng thuyết tịnh hà vi/vì/vị 。 今問等非已財。何不任於四海。有益便用。 kim vấn đẳng phi dĩ tài 。hà bất nhâm ư tứ hải 。hữu ích tiện dụng 。 何不直付兩田(悲敬二田)而閉之深房封於囊篋。 hà bất trực phó lượng (lưỡng) điền (bi kính nhị điền )nhi bế chi thâm phòng phong ư nang khiếp 。 實懷他想用必招愆(犯盜)忽謂已財仍違說淨。說淨而施。 thật hoài tha tưởng dụng tất chiêu khiên (phạm đạo )hốt vị dĩ tài nhưng vi thuyết tịnh 。thuyết tịnh nhi thí 。 於理何妨。任已執心後生倣傚。 ư lý hà phương 。nhâm dĩ chấp tâm hậu sanh phỏng hiệu 。 故知不說淨人。深乖佛意。兩乘不攝。三根不收。 cố tri bất thuyết tịnh nhân 。thâm quai Phật ý 。lượng (lưỡng) thừa bất nhiếp 。tam căn bất thu 。 若此出家豈非虛喪於戲。 nhược/nhã thử xuất gia khởi phi hư tang ư hí 。   八財不淨長貪壞道   bát tài bất tịnh trường/trưởng tham hoại đạo 鈔云。一田宅園林。二種植生種。三貯積穀帛。 sao vân 。nhất điền trạch viên lâm 。nhị chủng thực sanh chủng 。tam trữ tích cốc bạch 。 四畜養人僕。五養繫禽獸。六錢寶貴物。 tứ súc dưỡng nhân bộc 。ngũ dưỡng hệ cầm thú 。lục tiễn bảo quý vật 。 七氈褥釜鑊。八象金飾床及諸重物。 thất chiên nhục phủ hoạch 。bát tượng kim sức sàng cập chư trọng vật 。 此之八名經論及律盛列通數。顯過不應。又律經言。 thử chi bát danh Kinh luận cập luật thịnh liệt thông số 。hiển quá/qua bất ưng 。hựu luật Kinh ngôn 。 若有畜者非我弟子。五分亦云。 nhược hữu súc giả phi ngã đệ-tử 。ngũ phần diệc vân 。 必定不信我之法律。由此八種皆長貪。壞道污染梵行。 tất định bất tín ngã chi pháp luật 。do thử bát chủng giai trường/trưởng tham 。hoại đạo ô nhiễm phạm hạnh 。 有得穢果故。名不淨也。乃至云。 hữu đắc uế quả cố 。danh bất tịnh dã 。nãi chí vân 。 律中在事小機意狹故。多開畜。又涅槃云。 luật trung tại sự tiểu ky ý hiệp cố 。đa khai súc 。hựu Niết-Bàn vân 。 若諸弟子無人供須時世饑饉。飲食難得。為欲護持建立正法。 nhược/nhã chư đệ-tử vô nhân cung/cúng tu thời thế cơ cận 。ẩm thực nan đắc 。vi/vì/vị dục hộ trì kiến lập chánh Pháp 。 我聽弟子受畜金銀車乘田宅穀米貿易所須。 ngã thính đệ-tử thọ/thụ súc kim ngân xa thừa điền trạch cốc mễ mậu dịch sở tu 。 雖聽受畜。如是等物要須淨施。篤信檀越。記云。 tuy thính thọ súc 。như thị đẳng vật yếu tu tịnh thí 。đốc tín đàn việt 。kí vân 。 上明大乘機教俱急。下明小乘機教俱緩。 thượng minh Đại-Thừa ky giáo câu cấp 。hạ minh Tiểu thừa ky giáo câu hoãn 。 律在事者違事故。輕則顯經宗。於理違理故。 luật tại sự giả vi sự cố 。khinh tức hiển Kinh tông 。ư lý vi lý cố 。 重小機意狹不堪故。開反上。大乘堪任故重。 trọng tiểu ky ý hiệp bất kham cố 。khai phản thượng 。Đại-Thừa kham nhâm cố trọng 。 世人反謂小乘須戒。大教通方幾許誤哉。 thế nhân phản vị Tiểu thừa tu giới 。đại giáo thông phương kỷ hứa ngộ tai 。   勸廣開懷利隨道擁   khuyến quảng khai hoài lợi tùy đạo ủng 僧網篇云。真誠出家者。怖四怨之多苦。 tăng võng thiên vân 。chân thành xuất gia giả 。bố/phố tứ oán chi đa khổ 。 厭三界之無常。辭六親之至愛。捨五欲之深著。 yếm tam giới chi vô thường 。từ lục thân chi chí ái 。xả ngũ dục chi thâm trước/trứ 。 良由虛妄之俗可棄。真實之道應歸。 lương do hư vọng chi tục khả khí 。chân thật chi đạo ưng quy 。 是宜開廓遠意除蕩鄙懷。不吝身財護持正法。 thị nghi khai khuếch viễn ý trừ đãng bỉ hoài 。bất lận thân tài hộ trì chánh pháp 。 況僧食十方普同彼取。自分理應隨喜。 huống tăng thực/tự thập phương phổ đồng bỉ thủ 。tự phần lý ưng tùy hỉ 。 而人情忌愜用心不等。或有閉門限礙客僧者不亦蚩乎。 nhi nhân Tình kị khiếp dụng tâm bất đẳng 。hoặc hữu bế môn hạn ngại khách tăng giả bất diệc xi hồ 。 鳴鐘本意豈其然哉。出家捨著尤不應爾。 minh chung bản ý khởi kỳ nhiên tai 。xuất gia xả trước/trứ vưu bất ưng nhĩ 。 但以危脆之身。不能堅護正法。 đãn dĩ nguy thúy chi thân 。bất năng kiên hộ chánh pháp 。 浮假之命不肯遠通。僧食違諸佛之教。損檀越之福。 phù giả chi mạng bất khẳng viễn thông 。tăng thực/tự vi chư Phật chi giáo 。tổn đàn việt chi phước 。 傷一時眾情。塞十方僧路。對謬後生所敗遠矣。 thương nhất thời chúng Tình 。tắc thập phương tăng lộ 。đối mậu hậu sanh sở bại viễn hĩ 。 改前迷而復道不亦善哉(慳食獨啖餓鬼之業是謂大迷)或問僧事有 cải tiền mê nhi phục đạo bất diệc Thiện tai (xan thực/tự độc đạm ngạ quỷ chi nghiệp thị vị Đại mê )hoặc vấn tăng sự hữu 限外客無窮。以有限之食供無窮之僧。 hạn ngoại khách vô cùng 。dĩ hữu hạn chi thực/tự cung/cúng vô cùng chi tăng 。 事必不立。答曰。此乃鄙俗之淺度瑣人之短懷。 sự tất bất lập 。đáp viết 。thử nãi bỉ tục chi thiển độ tỏa nhân chi đoản hoài 。 豈謂清智之深識達士之高見。夫四輩之供養。 khởi vị thanh trí chi thâm thức đạt sĩ chi cao kiến 。phu tứ bối chi cúng dường 。 三寶之福田。猶天地之生長山海之受用。 Tam Bảo chi phước điền 。do Thiên địa chi sanh trường/trưởng sơn hải chi thọ dụng 。 何有盡哉。故佛藏經言。當一心行道隨順法行。 hà hữu tận tai 。cố Phật tạng Kinh ngôn 。đương nhất tâm hành đạo tùy thuận Pháp hành 。 勿念衣食所須者。如來白毫相中一分。 vật niệm y thực sở tu giả 。Như Lai bạch hào tướng trung nhất phân 。 供諸一切出家弟子。亦不能盡。由此言之。 cung/cúng chư nhất thiết xuất gia đệ-tử 。diệc bất năng tận 。do thử ngôn chi 。 勤修戒行至誠護法。由道得利以道通用。乃至云。 cần tu giới hạnh/hành/hàng chí thành Hộ Pháp 。do đạo đắc lợi dĩ đạo thông dụng 。nãi chí vân 。 俗教尚謂憂道不憂貧。況出家之士高超俗表。 tục giáo thượng vị ưu đạo bất ưu bần 。huống xuất gia chi sĩ cao siêu tục biểu 。 不憂護法而憂飲食。其失大甚也。 bất ưu Hộ Pháp nhi ưu ẩm thực 。kỳ thất Đại thậm dã 。   辯燒身指大小相違   biện thiêu thân chỉ đại tiểu tướng vi 資持云。義淨三藏寄歸傳。 tư trì vân 。NghĩaTịnh Tam Tạng kí quy truyền 。 廣斥世人燒身然指。意謂菩薩大士之行。非出家比丘所宜。 quảng xích thế nhân thiêu thân nhiên chỉ 。ý vị Bồ-tát đại-sĩ chi hạnh/hành/hàng 。phi xuất gia Tỳ-kheo sở nghi 。 古來章記相傳引誡。講者寡聞用為口實。 cổ lai chương kí tướng truyền dẫn giới 。giảng giả quả văn dụng vi/vì/vị khẩu thật 。 此由不知機有淺深。教分化制律明自殺。 thử do bất tri ky hữu thiển thâm 。giáo phần hóa chế luật minh tự sát 。 方便偷蘭燒指然香。違制得吉。梵網所制。 phương tiện thâu lan thiêu chỉ nhiên hương 。vi chế đắc cát 。phạm võng sở chế 。 若不燒身臂指非出家菩薩。犯輕垢罪。 nhược/nhã bất thiêu thân tý chỉ phi xuất gia Bồ-tát 。phạm khinh cấu tội 。 此蓋小機急於自行。期盡報以超生。大士專在利他。 thử cái tiểu ky cấp ư tự hạnh/hành/hàng 。kỳ tận báo dĩ siêu sanh 。đại sĩ chuyên tại lợi tha 。 歷塵劫而弘濟。是以小律結其大過。大教嘆其深功。 lịch trần kiếp nhi hoằng tế 。thị dĩ tiểu luật kết/kiết kỳ Đại quá/qua 。đại giáo thán kỳ thâm công 。 況大小兩教俱是聖言。一抑一揚豈容乖異。 huống đại tiểu lượng (lưỡng) giáo câu thị Thánh ngôn 。nhất ức nhất dương khởi dung quai dị 。 且經明出家菩薩。 thả Kinh minh xuất gia Bồ-tát 。 那云不許比丘(彼云捨身非沙門所為等)傳列苦行遺身豈是專存通俗(彼云經中所明事存通俗)荊谿所 na vân bất hứa Tỳ-kheo (bỉ vân xả thân phi Sa Môn sở vi/vì/vị đẳng )truyền liệt khổ hạnh di thân khởi thị chuyên tồn thông tục (bỉ vân Kinh trung sở minh sự tồn thông tục )kinh khê sở 謂依小不燒則易。依大燒之則難。 vị y tiểu bất thiêu tức dịch 。y Đại thiêu chi tức nạn/nan 。 保命貪生物情皆爾。今以義判且為三例。 bảo mạng tham sanh vật Tình giai nhĩ 。kim dĩ nghĩa phán thả vi/vì/vị tam lệ 。 一若本白衣不在言限。或全不受戒。 nhất nhược/nhã bổn bạch y bất tại ngôn hạn 。hoặc toàn bất thọ/thụ giới 。 依此經中足指供養勝施國城。若依梵網直受大戒順體奉持。 y thử Kinh trung túc chỉ cúng dường thắng thí quốc thành 。nhược/nhã y phạm võng trực thọ/thụ đại giới thuận thể phụng trì 。 然之彌善。二若單受小戒位局比丘。 nhiên chi di thiện 。nhị nhược/nhã đan thọ/thụ tiểu giới vị cục Tỳ-kheo 。 不燒則順本成持。燒之則依篇結犯。 bất thiêu tức thuận bổn thành trì 。thiêu chi tức y thiên kết/kiết phạm 。 三若兼受大戒名出家菩薩。燒則成持。不燒則成犯。 tam nhược/nhã kiêm thọ/thụ đại giới danh xuất gia Bồ-tát 。thiêu tức thành trì 。bất thiêu tức thành phạm 。 若先小後大。或先大後小。並從大判不犯律儀。 nhược/nhã tiên tiểu hậu Đại 。hoặc tiên Đại hậu tiểu 。tịnh tùng Đại phán bất phạm luật nghi 。 若此以明粗分進否。豈得雷同一概頓斥為非。 nhược/nhã thử dĩ minh thô phần tiến/tấn phủ 。khởi đắc lôi đồng nhất khái đốn xích vi/vì/vị phi 。 然有勇暴之夫。情存矯誑邀人利養。規世聲名故。 nhiên hữu dũng bạo chi phu 。Tình tồn kiểu cuống yêu nhân lợi dưỡng 。quy thế thanh danh cố 。 壞法門。乃佛教之大賊。自殘形體。 hoại Pháp môn 。nãi Phật giáo chi Đại tặc 。tự tàn hình thể 。 實儒宗之逆人。直是惡因終無善報。今時頗盛聾俗。 thật nho tông chi nghịch nhân 。trực thị ác nhân chung vô thiện báo 。kim thời phả thịnh lung tục 。 豈知則義淨之誡。亦有取矣。 khởi tri tức NghĩaTịnh chi giới 。diệc hữu thủ hĩ 。   律制雜學以妨正業   luật chế tạp học dĩ phương chánh nghiệp 鈔文云。五分云。 sao văn vân 。ngũ phần vân 。 為知若會等(知事差僧及法食會集等)學書不得為好廢業。不聽卜相及問他吉凶。 vi/vì/vị tri nhược/nhã hội đẳng (tri sự sái tăng cập pháp thực hội tập đẳng )học thư bất đắc vi/vì/vị hảo phế nghiệp 。bất thính bốc tướng cập vấn tha cát hung 。 四分開學誦文書。及學世論為伏外道。 tứ phân khai học tụng văn thư 。cập học thế luận vi/vì/vị phục ngoại đạo 。 雜法中新學比丘開學算法。十誦好作文頌莊嚴章句。 tạp Pháp trung tân học Tỳ-kheo khai học toán Pháp 。thập tụng hảo tác văn tụng trang nghiêm chương cú 。 是可怖畏不得作。毘尼母論佛言。 thị khả bố úy bất đắc tác 。tỳ ni mẫu luận Phật ngôn 。 吾教汝一句一偈。乃至後世應行者即行之。 ngô giáo nhữ nhất cú nhất kệ 。nãi chí hậu thế ưng hành giả tức hạnh/hành/hàng chi 。 不應行者亦莫行之。後世比丘所說亦爾。記云。 bất ưng hành giả diệc mạc hạnh/hành/hàng chi 。hậu thế Tỳ-kheo sở thuyết diệc nhĩ 。kí vân 。 以書算卜術俗典文頌。俱是世法非出家業。 dĩ thư toán bốc thuật tục điển văn tụng 。câu thị thế Pháp phi xuất gia nghiệp 。 為因緣故時復開之。今時釋子名實俱喪。 vi/vì/vị nhân duyên cố thời phục khai chi 。kim thời Thích tử danh thật câu tang 。 能書寫則稱為草聖。通俗典則自號文章。 năng thư tả tức xưng vi/vì/vị thảo Thánh 。thông tục điển tức tự hiệu văn chương 。 擇地則名為山水。卜術則呼為三命。 trạch địa tức danh vi sơn thủy 。bốc thuật tức hô vi/vì/vị tam mạng 。 豈意捨家事佛隨順俗流之名。本圖厭世超昇翻集生死之業。 khởi ý xả gia sự Phật tùy thuận tục lưu chi danh 。bổn đồ yếm thế siêu thăng phiên tập sanh tử chi nghiệp 。 故智論云。學習外典如以刀割泥。 cố Trí luận vân 。học tập ngoại điển như dĩ đao cát nê 。 泥無所成而刀自損。又如視日光令人眼暗。 nê vô sở thành nhi đao tự tổn 。hựu như thị nhật quang lệnh nhân nhãn ám 。 然往古高僧亦多異學。或精草隷。或善篇章。或醫術馳名。 nhiên vãng cổ cao tăng diệc đa dị học 。hoặc tinh thảo lệ 。hoặc thiện thiên chương 。hoặc y thuật trì danh 。 或陰陽顯譽。皆謂精窮傍涉餘宗。 hoặc uẩn dương hiển dự 。giai vị tinh cùng bàng thiệp dư tông 。 無非志在護持助通佛化。故善戒云。 vô phi chí tại hộ trì trợ thông Phật hóa 。cố thiện giới vân 。 若為論議破於邪見。若二分經一分外書。不犯四分開誦。 nhược/nhã vi/vì/vị luận nghị phá ư tà kiến 。nhược/nhã nhị phần Kinh nhất phân ngoại thư 。bất phạm tứ phân khai tụng 。 此其意耳。今或沽名邀利附勢矜能。 thử kỳ ý nhĩ 。kim hoặc cô danh yêu lợi phụ thế căng năng 。 形廁方袍心染浮俗。畢身虛度。良可哀哉。 hình xí phương bào tâm nhiễm phù tục 。tất thân hư độ 。lương khả ai tai 。   解行無實反輕戒律   giải hạnh/hành/hàng vô thật phản khinh giới luật 資持云。十誦中律制比丘。 tư trì vân 。thập tụng trung luật chế Tỳ-kheo 。 五夏已前專精律部。若達持犯辦比丘事。然後乃可學習經論。 ngũ hạ dĩ tiền chuyên tinh luật bộ 。nhược/nhã đạt trì phạm biện/bạn Tỳ-kheo sự 。nhiên hậu nãi khả học tập Kinh luận 。 今越次而學行既失序。入道無由。 kim việt thứ nhi học hạnh/hành/hàng ký thất tự 。nhập đạo vô do 。 大聖呵責終非徒爾。又彼律云。佛見諸比丘不學毘尼。 đại thánh ha trách chung phi đồ nhĩ 。hựu bỉ luật vân 。Phật kiến chư Tỳ-kheo bất học tỳ ni 。 遂讚嘆毘尼面前贊嘆。波離持律第一。 toại tán thán tỳ ni diện tiền tán thán 。ba ly trì luật đệ nhất 。 後諸上座長老比丘從波離學律也。 hậu chư Thượng tọa Trưởng-lão Tỳ-kheo tùng ba ly học luật dã 。 今持纔霑戒品。便乃聽教參禪。為僧行儀一無所曉。 kim trì tài triêm giới phẩm 。tiện nãi thính giáo tham Thiền 。vi/vì/vị tăng hạnh/hành/hàng nghi nhất vô sở hiểu 。 況復輕陵戒檢毀呰毘尼。貶學律為小乘。 huống phục khinh lăng giới kiểm hủy 呰tỳ ni 。biếm học luật vi/vì/vị Tiểu thừa 。 忽持戒為執相。於是荒迷塵俗肆恣兇頑嗜杯臠。 hốt trì giới vi/vì/vị chấp tướng 。ư thị hoang mê trần tục tứ tứ hung ngoan thị bôi luyến 。 自謂通方。行婬怒言稱達道。 tự vị thông phương 。hạnh/hành/hàng dâm nộ ngôn xưng đạt đạo 。 未窮聖旨錯解真乘。且戒必可輕。汝何登壇而受。 vị cùng Thánh chỉ thác/thố giải chân thừa 。thả giới tất khả khinh 。nhữ hà đăng đàn nhi thọ/thụ 。 律必可毀汝何削髮染衣。是則輕戒全是自輕。 luật tất khả hủy nhữ hà tước phát nhiễm y 。thị tắc khinh giới toàn thị tự khinh 。 毀律還成自毀。妄情易習至道難聞。 hủy luật hoàn thành tự hủy 。vọng tình dịch tập chí đạo nạn/nan văn 。 拔俗超群萬中無一。請詳聖訓能無從乎。 bạt tục siêu quần vạn trung vô nhất 。thỉnh tường Thánh huấn năng vô tùng hồ 。   歸敬三寶興意   quy kính Tam Bảo hưng ý 歸敬儀云。然則熏習日久取會無由。 quy kính nghi vân 。nhiên tức huân tập nhật cửu thủ hội vô do 。 事須立敬設儀。開其信首之法。 sự tu lập kính thiết nghi 。khai kỳ tín thủ chi Pháp 。 附情約相顯於成化之功。然後肝膽塗地。形骸摧折。 phụ Tình ước tướng hiển ư thành hóa chi công 。nhiên hậu can đảm đồ địa 。hình hài tồi chiết 。 知宇宙之極尊。則敬逾天屬(天屬即父母也)曉教義之遠大。 tri vũ trụ chi cực tôn 。tức kính du Thiên chúc (Thiên chúc tức phụ mẫu dã )hiểu giáo nghĩa chi viễn Đại 。 則道越常迷(即七略經史等)乃至云。小乘論云。敬者。 tức đạo việt thường mê (tức thất lược Kinh sử đẳng )nãi chí vân 。Tiểu thừa luận vân 。kính giả 。 以慚為體也。由我德薄前境尊高故。行敬也。 dĩ tàm vi/vì/vị thể dã 。do ngã đức bạc tiền cảnh tôn cao cố 。hạnh/hành/hàng kính dã 。 今反無慚不恥深可咲也。大乘論云。由信及智故。 kim phản vô tàm bất sỉ thâm khả tiếu dã 。Đại thừa luận vân 。do tín cập trí cố 。 敬於彼信故。非邪智故。興敬故。 kính ư bỉ tín cố 。phi tà trí cố 。hưng kính cố 。 引誠教信智及慚敬之本矣。又引論云。歸依者回轉之語。 dẫn thành giáo tín trí cập tàm kính chi bổn hĩ 。hựu dẫn luận vân 。quy y giả hồi chuyển chi ngữ 。 由昔背正從邪流蕩生趣今佛出世興言極尊。 do tích bối chánh tùng tà lưu đãng sanh thú kim Phật xuất thế hưng ngôn cực tôn 。 遂即回彼邪心。轉從正道故也。 toại tức hồi bỉ tà tâm 。chuyển tùng chánh đạo cố dã 。 於是乃立歸法有五等之差。始於背俗之初。終於入道之極。 ư thị nãi lập quy pháp hữu ngũ đẳng chi sái 。thủy ư bối tục chi sơ 。chung ư nhập đạo chi cực 。 皆歸三寶以為心師之迹也。所師極矣。 giai quy Tam Bảo dĩ vi/vì/vị tâm sư chi tích dã 。sở sư cực hĩ 。 所為大矣。故增一阿含經云。無恭敬心於佛者。 sở vi/vì/vị Đại hĩ 。cố Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。vô cung kính tâm ư Phật giả 。 當生龍蛇中。以過去從中來。今猶無敬。 đương sanh long xà trung 。dĩ quá khứ tùng trung lai 。kim do vô kính 。 多睡癡等斯為良證。大悲經云。佛過去時行菩薩道。 đa thụy si đẳng tư vi/vì/vị lương chứng 。đại bi Kinh vân 。Phật quá khứ thời hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 見三寶舍利塔像。師僧父母耆年善友。 kiến Tam Bảo Xá-lợi tháp tượng 。sư tăng phụ mẫu kì niên thiện hữu 。 外道諸仙沙門婆羅門。無不傾側謙下敬讓。 ngoại đạo chư tiên sa môn Bà la môn 。vô bất khuynh trắc khiêm hạ kính nhượng 。 由是報故。 do thị báo cố 。 成佛已來山林人畜無不傾側以敬於佛。又俗禮云。毋不敬儼若思。安定辭。 thành Phật dĩ lai sơn lâm nhân súc vô bất khuynh trắc dĩ kính ư Phật 。hựu tục lễ vân 。vô bất kính nghiễm nhược/nhã tư 。an định từ 。 傲不可長。欲不可縱。志不可滿是也。 ngạo bất khả trường/trưởng 。dục bất khả túng 。chí bất khả mãn thị dã 。   求歸三寶功益   cầu quy Tam Bảo công ích 敬儀云。是知初心後進必須憑師善友。 kính nghi vân 。thị tri sơ tâm hậu tiến/tấn tất tu bằng sư thiện hữu 。 今依止三寶常樂親近故。大智論云。 kim y chỉ Tam Bảo thường lạc/nhạc thân cận cố 。Đại Trí luận vân 。 若菩薩未入法位。遠離諸佛壞諸善根。 nhược/nhã Bồ Tát vị nhập pháp vị 。viễn ly chư Phật hoại chư thiện căn 。 沒在煩惱自不能度。安能度人。是故不應遠離諸佛。 một tại phiền não tự bất năng độ 。an năng độ nhân 。thị cố bất ưng viễn ly chư Phật 。 譬如嬰兒不離其母。行道不離糧食。熱時不離涼風。 thí như anh nhi bất ly kỳ mẫu 。hành đạo bất ly lương thực/tự 。nhiệt thời bất ly lương phong 。 寒時不欲離火。度水不離好船。病苦不離良醫。 hàn thời bất dục ly hỏa 。độ thủy bất ly hảo thuyền 。bệnh khổ bất ly lương y 。 是故菩薩常不離佛。何以故。 thị cố Bồ Tát thường bất ly Phật 。hà dĩ cố 。 父母親友人天王等。不能益我度諸苦海。 phụ mẫu thân hữu nhân Thiên Vương đẳng 。bất năng ích ngã độ chư khổ hải 。 唯佛世尊令我出苦。是故常念不離諸佛。又如善生經云。 duy Phật Thế tôn lệnh ngã xuất khổ 。thị cố thường niệm bất ly chư Phật 。hựu như thiện sanh Kinh vân 。 若人受三自歸。所得果報不可窮盡。如四大寶藏。 nhược/nhã nhân thọ/thụ tam tự quy 。sở đắc quả báo bất khả cùng tận 。như tứ đại bảo tạng 。 舉國人民七年之中運出不盡。受三歸者。 cử quốc nhân dân thất niên chi trung vận xuất bất tận 。thọ/thụ tam quy giả 。 其福過彼。不可稱計。又校量功德經云。 kỳ phước quá/qua bỉ 。bất khả xưng kế 。hựu giáo lượng công đức Kinh vân 。 四有洲中滿二乘果。有人盡形供養。 tứ hữu châu trung mãn nhị thừa quả 。hữu nhân tận hình cúng dường 。 乃至起塔不如男子女人作如是言。我某甲歸依佛法僧。 nãi chí khởi tháp bất như nam tử nữ nhân tác như thị ngôn 。ngã mỗ giáp quy y Phật Pháp tăng 。 所得功德不可思議。以諸福中三寶勝故。 sở đắc công đức bất khả tư nghị 。dĩ chư phước trung Tam Bảo thắng cố 。   列示三寶名相   liệt thị Tam Bảo danh tướng 歸敬儀云。然三寶為敬謁之尊。 quy kính nghi vân 。nhiên Tam Bảo vi/vì/vị kính yết chi tôn 。 是以明其相狀行者云。歸命常住法身。 thị dĩ minh kỳ tướng trạng hành giả vân 。quy mạng thường trụ pháp thân 。 所謂如來成就十力四無所畏。五眼六通。十八不共法。 sở vi Như Lai thành tựu thập lực tứ vô sở úy 。ngũ nhãn lục thông 。thập bát bất cộng pháp 。 大慈大悲三念處等。一切種智無上調御。 đại từ đại bi tam niệm xứ đẳng 。nhất thiết chủng trí vô thượng điều ngự 。 功德智慧微妙清淨。廣大如法界。究竟如虛空。 công đức trí tuệ vi diệu thanh tịnh 。quảng đại như Pháp giới 。cứu cánh như hư không 。 安慰世間普覆一切。無障無礙無所分別。 an uý thế gian phổ phước nhất thiết 。Vô chướng vô ngại vô sở phân biệt 。 不可以智知。不可以識識。而能示現三十二相。 bất khả dĩ trí tri 。bất khả dĩ thức thức 。nhi năng thị hiện tam thập nhị tướng 。 八十種好。常舉右手安接眾生。放大光明除無明暗。 bát thập chủng tử 。thường cử hữu thủ an tiếp chúng sanh 。phóng đại quang minh trừ vô minh ám 。 百福莊嚴萬德圓滿。雨甘露雨轉正法輪。 bách phước trang nghiêm vạn đức viên mãn 。vũ cam lồ vũ chuyển chánh Pháp luân 。 濟益眾生出生死海。 tế ích chúng sanh xuất sanh tử hải 。 是故號佛眾聖中尊無上法王。 thị cố hiệu Phật chúng Thánh trung tôn vô thượng Pháp Vương 。 十二部經(梵語一修多羅二祇夜三和伽那四伽陀五優陀那六尼陀那七阿波陀那八伊帝目多伽九 thập nhị bộ Kinh (phạm ngữ nhất tu-đa-la nhị kì dạ tam hòa già na tứ già đà ngũ ưu đà na lục ni đà na thất A ba đà na bát y đế mục đa già cửu 闍陀伽十毘佛略十一阿浮達摩十二優波提舍唐言一契經二重頌三授記四孤起五無問六因緣七譬喻八本事九 xà đà già thập tỳ Phật lược thập nhất A-phù Đạt-ma thập nhị Ưu Ba Đề Xá đường ngôn nhất khế Kinh nhị trọng tụng tam thọ kí tứ cô khởi ngũ vô vấn lục nhân duyên thất thí dụ bát bổn sự cửu 本生十方廣十一未曾有十二論議)上中下善義味清淨。 bản sanh thập phương quảng thập nhất vị tằng hữu thập nhị luận nghị )thượng trung hạ thiện nghĩa vị thanh tịnh 。 自然具足開現梵行。最上第一。度於彼岸甚深實相。 tự nhiên cụ túc khai hiện phạm hạnh 。tối thượng đệ nhất 。độ ư bỉ ngạn thậm thâm thật tướng 。 平等大慧自性清淨。心行處滅言語道斷。 bình đẳng đại tuệ tự tánh thanh tịnh 。tâm hành xứ/xử diệt ngôn ngữ đạo đoạn 。 而此正法境界無礙。為眾生說不違實義。 nhi thử chánh pháp cảnh giới vô ngại 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết bất vi thật nghĩa 。 由是無上出世良藥。彼滅眾生無始煩惱。 do thị vô thượng xuất thế lương dược 。bỉ diệt chúng sanh vô thủy phiền não 。 三乘淨僧所有三慧(聞思修也)是菩薩道。 tam thừa tịnh tăng sở hữu tam tuệ (văn tư tu dã )thị Bồ Tát đạo 。 披弘誓鎧策精進馬。執忍辱弓放智慧箭。殺煩惱賊。 phi hoằng thệ khải sách tinh tấn mã 。chấp nhẫn nhục cung phóng trí tuệ tiến 。sát phiền não tặc 。 直心深心。決定正趣無上。第一平等正道不離。 trực tâm thâm tâm 。quyết định chánh thú vô thượng 。đệ nhất bình đẳng chánh đạo bất ly 。 念佛念法念僧。受行諸佛一切言教。 niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng chư Phật nhất thiết ngôn giáo 。 常以六度度諸眾生。常以四攝攝諸含識。為尊為導。 thường dĩ lục độ độ chư chúng sanh 。thường dĩ tứ nhiếp nhiếp chư hàm thức 。vi/vì/vị tôn vi/vì/vị đạo 。 為依為救。安置眾生佛菩提道。 vi/vì/vị y vi/vì/vị cứu 。an trí chúng sanh Phật Bồ-đề đạo 。 是故號僧法朋善友。常以方便利益世間。是良福田。 thị cố hiệu tăng Pháp bằng thiện hữu 。thường dĩ phương tiện lợi ích thế gian 。thị lương phước điền 。 真供養者。 chân cúng dường giả 。   三寶住持全由戒法   Tam Bảo trụ trì toàn do giới pháp 資持云。三寶四種一體理體就理而論。 tư trì vân 。Tam Bảo tứ chủng nhất thể lý thể tựu lý nhi luận 。 化相一種局據佛世。住持一位通被三時。 hóa tướng nhất chủng cục cứ Phật thế 。trụ trì nhất vị thông bị tam thời 。 功由戒力運載不絕故。如舟焉何以然耶。 công do giới lực vận tái bất tuyệt cố 。như châu yên hà dĩ nhiên da 。 由佛法二寶並假。僧弘僧寶所存。非戒不立。 do Phật Pháp nhị bảo tịnh giả 。tăng hoằng tăng bảo sở tồn 。phi giới bất lập 。 如標宗中順則三寶住持。違則覆滅正法。又如華嚴云。 như tiêu tông trung thuận tức Tam Bảo trụ trì 。vi tức phước diệt chánh pháp 。hựu như hoa nghiêm vân 。 具足受持威儀教法。能令三寶不斷等。 cụ túc thọ trì uy nghi giáo pháp 。năng lệnh Tam Bảo bất đoạn đẳng 。   明理三寶功高歸之益大   minh lý Tam Bảo công cao quy chi ích Đại 歸敬儀云。由此三寶常住於世。 quy kính nghi vân 。do thử Tam Bảo thường trụ ư thế 。 不為世法之所凌慢。故稱寶也。如世珍寶為世所重。 bất vi/vì/vị thế Pháp chi sở lăng mạn 。cố xưng bảo dã 。như thế trân bảo vi/vì/vị thế sở trọng 。 今此三寶為諸群生三乘七眾之所歸仰。 kim thử Tam Bảo vi/vì/vị chư quần sanh tam thừa thất chúng chi sở quy ngưỡng 。 故云正歸。若無專信雜事邪神。雖受歸戒不得聖法。 cố vân chánh quy 。nhược/nhã vô chuyên tín tạp sự tà Thần 。tuy thọ/thụ quy giới bất đắc thánh pháp 。 故經云。歸依於佛者真名清信士。 cố Kinh vân 。quy y ư Phật giả chân danh thanh tín sĩ 。 終不妄歸依其餘諸天神。斯何故耶。 chung bất vọng quy y kỳ dư chư thiên thần 。tư hà cố da 。 以真三寶性相常住。堪為物依。自餘天帝身心苦惱。 dĩ chân Tam Bảo tánh tướng thường trụ 。kham vi/vì/vị vật y 。tự dư Thiên đế thân tâm khổ não 。 有為有漏無力無能。自救無暇。何能救物。 hữu vi hữu lậu vô lực vô năng 。tự cứu vô hạ 。hà năng cứu vật 。 唯出世寶有力能持。言歸依者。如憑王力得無侵害。 duy xuất thế bảo hữu lực năng trì 。ngôn quy y giả 。như bằng Vương lực đắc vô xâm hại 。 今憑正寶威福無涯故。使神龍免金翅之誅。 kim bằng chánh bảo uy phước vô nhai cố 。sử Thần long miễn kim sí chi tru 。 信士超夜叉之難。五種三歸皆歸此寶。 tín sĩ siêu dạ xoa chi nạn/nan 。ngũ chủng tam quy giai quy thử bảo 。 或即名之同相三寶。由理通三世義盡十方。 hoặc tức danh chi đồng tướng Tam Bảo 。do lý thông tam thế nghĩa tận thập phương 。 常住三寶此為至極。經云。若人得聞常住二字。 thường trụ Tam Bảo thử vi/vì/vị chí cực 。Kinh vân 。nhược/nhã nhân đắc văn thường trụ nhị tự 。 是人生生不墮惡趣。斯何故耶。以知法佛本性常故。 thị nhân sanh sanh bất đọa ác thú 。tư hà cố da 。dĩ tri pháp Phật bổn tánh thường cố 。 一時聞解熏本識心。業種既成淨信無失。 nhất thời văn giải huân bổn thức tâm 。nghiệp chủng ký thành tịnh tín vô thất 。 況能立願歸依奉為師範。 huống năng lập nguyện quy y phụng vi/vì/vị sư phạm 。 固當累劫清勝義無陷沒。如經有人受三歸依。 cố đương luy kiếp thanh thắng nghĩa vô hãm một 。như Kinh hữu nhân thọ/thụ tam quy y 。 彌勒初會解脫生死。此乃出苦海之律梁。入佛法之階位。 Di lặc sơ hội giải thoát sanh tử 。thử nãi xuất khổ hải chi luật lương 。nhập Phật Pháp chi giai vị 。   住持三寶   trụ trì Tam Bảo 住持三寶者。人能弘道萬載之所流慈。 trụ trì Tam Bảo giả 。nhân năng hoằng đạo vạn tái chi sở lưu từ 。 道假人弘三法於斯開位。 đạo giả nhân hoằng tam Pháp ư tư khai vị 。 遂使代代興樹處處傳弘。匪假僧揚佛法潛沒。 toại sử đại đại hưng thụ/thọ xứ xứ truyền hoằng 。phỉ giả tăng dương Phật Pháp tiềm một 。 至如漢武崇盛初聞佛名。既絕僧傳。 chí như hán vũ sùng thịnh sơ văn Phật danh 。ký tuyệt tăng truyền 。 開緒斯竭及顯宗開法遠訪身毒。致有迦竺來儀演布聲教。 khai tự tư kiệt cập hiển tông khai pháp viễn phóng thân độc 。trí hữu Ca trúc lai nghi diễn bố thanh giáo 。 開物成務發信歸心。實假敷說之勞。誠資相狀之力。 khai vật thành vụ phát tín quy tâm 。thật giả phu thuyết chi lao 。thành tư tướng trạng chi lực 。 名僧寶也。所說名句表理為先。 danh tăng bảo dã 。sở thuyết danh cú biểu lý vi/vì/vị tiên 。 理非文言無由取悟。故得名教。說聽之緣。名法寶也。 lý phi văn ngôn vô do thủ ngộ 。cố đắc danh giáo 。thuyết thính chi duyên 。danh pháp bảo dã 。 此理幽奧非聖莫知。聖雖云亡影像斯立。名佛寶也。 thử lý u áo phi Thánh mạc tri 。Thánh tuy vân vong ảnh tượng tư lập 。danh Phật bảo dã 。 但以群生福淺不及化源。薄有餘資猶逢遺法。 đãn dĩ quần sanh phước thiển bất cập hóa nguyên 。bạc hữu dư tư do phùng di pháp 。 此之三寶體是有為。具足漏染不足陳敬。 thử chi Tam Bảo thể thị hữu vi 。cụ túc lậu nhiễm bất túc trần kính 。 然是理寶之所依持。有能遵重相從出有。 nhiên thị lý bảo chi sở y trì 。hữu năng tuân trọng tướng tùng xuất hữu 。 如俗王使巡歷方隅。不以形徵故敬齊一。經云。 như tục Vương sử tuần lịch phương ngung 。bất dĩ hình trưng cố kính tề nhất 。Kinh vân 。 如世有銀金為上寶。無銀有鍮亦稱無價。 như thế hữu ngân kim vi/vì/vị thượng bảo 。vô ngân hữu thâu diệc xưng vô giá 。 故末三寶敬亦齊真。今不加敬更無尊重之方。 cố mạt Tam Bảo kính diệc tề chân 。kim bất gia kính cánh vô tôn trọng chi phương 。 投心何所起歸何寄。故當形敬靈儀心存真理。 đầu tâm hà sở khởi quy hà kí 。cố đương hình kính linh nghi tâm tồn chân lý 。 導緣設化義極於斯。經云。 đạo duyên thiết hóa nghĩa cực ư tư 。Kinh vân 。 造像如麥獲福無量。以是法身之器也。論云。 tạo tượng như mạch hoạch phước vô lượng 。dĩ thị pháp thân chi khí dã 。luận vân 。 金木土石體是非情。以造像故。敬毀之人自獲罪福。 kim mộc độ thạch thể thị phi Tình 。dĩ tạo tượng cố 。kính hủy chi nhân tự hoạch tội phước 。 莫不表顯法身。致令功用無極故。使有心行者。 mạc bất biểu hiển Pháp thân 。trí lệnh công dụng vô cực cố 。sử hữu tâm hành giả 。 對此靈儀莫不涕泣橫流。不覺加敬。但以真形已謝。 đối thử linh nghi mạc bất thế khấp hoạnh lưu 。bất giác gia kính 。đãn dĩ chân hình dĩ tạ 。 唯見遺踪如臨清廟自然悲肅。 duy kiến di tung như lâm thanh miếu tự nhiên bi túc 。 舉目摧感如在不疑。今我亦爾。慈尊久謝唯留影像。 cử mục tồi cảm như tại bất nghi 。kim ngã diệc nhĩ 。từ tôn cửu tạ duy lưu ảnh tượng 。 導我幔幢是須傾屈接足而行禮敬如對真儀。 đạo ngã mạn tràng thị tu khuynh khuất tiếp túc nhi hạnh/hành/hàng lễ kính như đối chân nghi 。 而為說法。今不見聞。心由無信。何以知耶。 nhi vi thuyết Pháp 。kim bất kiến văn 。tâm do vô tín 。hà dĩ tri da 。 但用心所擬三界尚成。豈此一堂頑癡不動。 đãn dụng tâm sở nghĩ tam giới thượng thành 。khởi thử nhất đường ngoan si bất động 。 大論云。諸佛常放光說法眾生罪故。對面不見。 đại luận vân 。chư Phật thường phóng quang thuyết Pháp chúng sanh tội cố 。đối diện bất kiến 。 是須一像既爾。餘像例然。樹石山林隨相標立。 thị tu nhất tượng ký nhĩ 。dư tượng lệ nhiên 。thụ/thọ thạch sơn lâm tùy tướng tiêu lập 。 導我心路無越聖儀。 đạo ngã tâm lộ vô việt thánh nghi 。   化相三寶   hóa tướng Tam Bảo 化相三寶者。謂釋迦如來為佛寶也。 hóa tướng Tam Bảo giả 。vị Thích-Ca Như Lai vi/vì/vị Phật bảo dã 。 所說滅諦為法寶也。先智苦盡為僧寶也。 sở thuyết diệt đế vi/vì/vị pháp bảo dã 。tiên trí khổ tận vi/vì/vị tăng bảo dã 。 此化相三寶。或名別相體。是無常四相所遷滅。 thử hóa tướng Tam Bảo 。hoặc danh biệt tướng thể 。thị vô thường tứ tướng sở Thiên diệt 。 過千載但可追遠。用增翹敬。以賢劫中三佛已往。 quá/qua thiên tái đãn khả truy viễn 。dụng tăng kiều kính 。dĩ hiền kiếp trung tam Phật dĩ vãng 。 無我第四群生何依。長淪苦海解脫無路。 vô ngã đệ tứ quần sanh hà y 。trường/trưởng luân khổ hải giải thoát vô lộ 。 是以能仁膺期出世。三祇修鍊萬行功圓。 thị dĩ năng nhân ưng kỳ xuất thế 。tam kì tu luyện vạn hạnh/hành/hàng công viên 。 纖瑕去而法性凝清。片善具而報化微妙。 tiêm hà khứ nhi pháp tánh ngưng thanh 。phiến thiện cụ nhi báo hóa vi diệu 。 爾後上生兜率下降王宮。三十歲居道樹成佛。 nhĩ hậu thượng sanh Đâu Suất hạ hàng vương cung 。tam thập tuế cư đạo thụ thành Phật 。 四十九年住世教化。說法三百五十度。 tứ thập cửu niên trụ/trú thế giáo hóa 。thuyết Pháp tam bách ngũ thập độ 。 宣演八萬四千門。王臣外護於四海九州。 tuyên diễn bát vạn tứ thiên môn 。Vương Thần ngoại hộ ư tứ hải cửu châu 。 師僧內傳於人間天上。利益廣大傳法難思故有偈云。 sư tăng nội truyền ư nhân gian Thiên thượng 。lợi ích quảng đại truyền Pháp nạn/nan tư cố hữu kệ vân 。 假使頂戴經塵劫。身為床坐遍三千。 giả sử đảnh đái Kinh trần kiếp 。thân vi/vì/vị sàng tọa biến tam thiên 。 若不傳法度眾生。畢竟無能報恩者。 nhược/nhã bất truyền pháp độ chúng sanh 。tất cánh vô năng báo ân giả 。   傳法有五   truyền pháp hữu ngũ 一受持 二看讀 三諷誦 四解說 五書 nhất thọ trì  nhị khán độc  tam phúng tụng  tứ giải thuyết  ngũ thư 外護內護流傳。即佛法僧寶不斷也。 ngoại hộ nội hộ lưu truyền 。tức Phật pháp tăng bảo bất đoạn dã 。   仁宗皇帝讚三寶文   nhân tông Hoàng Đế tán Tam Bảo văn    讚佛    tán Phật 天上天下金仙世尊。一心十號四智三身。 Thiên thượng Thiên hạ kim tiên Thế Tôn 。nhất tâm thập hiệu tứ trí tam thân 。 度脫五陰超踰六塵。生靈歸敬所謂能仁。 độ thoát ngũ uẩn siêu du lục trần 。sanh linh quy kính sở vị năng nhân 。    讚法    tán Pháp 萬法唯心心須至靜。由彼一心能生萬行。 vạn pháp duy tâm tâm tu chí tĩnh 。do bỉ nhất tâm năng sanh vạn hạnh/hành/hàng 。 背覺為妄悟真則聖。稽首法門昭然佛性。 bối giác vi/vì/vị vọng ngộ chân tức Thánh 。khể thủ Pháp môn chiêu nhiên Phật tánh 。    讚僧    tán tăng 六度無懈四恩匪常。為人眼目助佛津梁。 lục độ vô giải tứ ân phỉ thường 。vi/vì/vị nhân nhãn mục trợ Phật tân lương 。 體潤一雨心熏眾香。道無不在此土他方。 thể nhuận nhất vũ tâm huân chúng hương 。đạo vô bất tại thử độ tha phương 。   大慧禪師看經回向文   đại tuệ Thiền sư khán Kinh hồi hướng văn 某甲業力障魔神志錯亂。 mỗ giáp nghiệp lực chướng ma Thần chí thác loạn 。 所歷根鈍自然想來。脫略混淆顛倒重疊。臨文徇意字誤句差。 sở lịch căn độn tự nhiên tưởng lai 。thoát lược hỗn hào điên đảo trọng điệp 。lâm văn tuẫn ý tự ngộ cú sái 。 乖清濁之正音。泥解會之邪見。 quai thanh trược chi chánh âm 。nê giải hội chi tà kiến 。 或事奪其志心不在經。問對起居斷絕隔越。 hoặc sự đoạt kỳ chí tâm bất tại Kinh 。vấn đối khởi cư đoạn tuyệt cách việt 。 久誦懈怠因事憤嗔。嚴潔或涉於垢塵。肅敬或成於瀆慢。 cửu tụng giải đãi nhân sự phẫn sân 。nghiêm khiết hoặc thiệp ư cấu trần 。túc kính hoặc thành ư độc mạn 。 身口服用之不淨。衣冠禮貌之弗恭。 thân khẩu phục dụng chi bất tịnh 。y quan lễ mạo chi phất cung 。 供不如儀處非其他。卷舒揉亂墜落污傷。 cung/cúng bất như nghi xứ/xử phi kỳ tha 。quyển thư nhu loạn trụy lạc ô thương 。 種種不專不誠。大慚大懼。恭願諸佛菩薩。 chủng chủng bất chuyên bất thành 。Đại tàm Đại cụ 。cung nguyện chư Phật Bồ-tát 。 法界虛空界一切聖眾。護法善神天龍等。 Pháp giới hư không giới nhất thiết Thánh chúng 。Hộ Pháp thiện thần Thiên Long đẳng 。 慈悲憐憫懺滌罪愆。悉令誦經功德周圓畢遂。 từ bi liên mẫn sám địch tội khiên 。tất lệnh tụng Kinh công đức châu viên tất toại 。 某甲回向心願尚慮譯潤。或誤註解。 mỗ giáp hồi hướng tâm nguyện thượng lự dịch nhuận 。hoặc ngộ chú giải 。 或非傳授差殊音釋舛錯。校對仍改之失。書寫刊刻之訛。 hoặc phi truyền thọ/thụ sái thù âm thích suyễn thác/thố 。giáo đối nhưng cải chi thất 。thư tả khan khắc chi ngoa 。 其師其人悉為懺悔。仗佛神力使罪消除。 kỳ sư kỳ nhân tất vi/vì/vị sám hối 。trượng Phật thần lực sử tội tiêu trừ 。 常轉法輪起濟含識。 thường chuyển pháp luân khởi tế hàm thức 。   懶菴樞和尚語   lại am xu hòa thượng ngữ 佛誡羅睺羅頌云。十方世界諸眾生。 Phật giới La-hầu-la tụng vân 。thập phương thế giới chư chúng sanh 。 念念已證善逝果。彼既丈夫我亦爾。 niệm niệm dĩ chứng Thiện-Thệ quả 。bỉ ký trượng phu ngã diệc nhĩ 。 何得自輕而退屈。六凡四聖同此一性。彼既如是我何不然。 hà đắc tự khinh nhi thoái khuất 。lục phàm tứ thánh đồng thử nhất tánh 。bỉ ký như thị ngã hà bất nhiên 。 直須內外資熏一生取辦。更若悠悠過日。 trực tu nội ngoại tư huân nhất sanh thủ biện/bạn 。cánh nhược/nhã du du quá/qua nhật 。 是誰之咎。古德云。此身不向今生度。 thị thùy chi cữu 。cổ đức vân 。thử thân bất hướng kim sanh độ 。 更向何生度此身。 cánh hướng hà sanh độ thử thân 。 天台智者大師云。何不絕語言置文字。 Thiên Thai trí giả đại sư vân 。hà bất tuyệt ngữ ngôn trí văn tự 。 破一微塵出大千經卷。一微塵者。眾生妄念也。 phá nhất vi trần xuất Đại Thiên Kinh quyển 。nhất vi trần giả 。chúng sanh vọng niệm dã 。 大千經卷者。眾生佛性也。 Đại Thiên Kinh quyển giả 。chúng sanh Phật tánh dã 。 眾生佛性為妄念所覆。妄念若破則佛性現前。 chúng sanh Phật tánh vi/vì/vị vọng niệm sở phước 。vọng niệm nhược/nhã phá tức Phật tánh hiện tiền 。 此老人為固執文字語言者。興此歎也。此亦是金鎞刮膜之義。 thử lão nhân vi/vì/vị cố chấp văn tự ngữ ngôn giả 。hưng thử thán dã 。thử diệc thị kim bề quát mô chi nghĩa 。 他日眼開方知得力。 tha nhật nhãn khai phương tri đắc lực 。 楞嚴經云。云何賊人假我衣服裨販如來。 Lăng Nghiêm Kinh vân 。vân hà tặc nhân giả ngã y phục bì phiến Như Lai 。 造種種業。若不以戒攝心者。縱饒解齊佛祖。 tạo chủng chủng nghiệp 。nhược/nhã bất dĩ giới nhiếp tâm giả 。túng nhiêu giải tề Phật tổ 。 未免裨販如來。造種種業。況平平之人。 vị miễn bì phiến Như Lai 。tạo chủng chủng nghiệp 。huống bình bình chi nhân 。 清涼國師以十願律身者。良有以也。戒以慎為義。 thanh lương Quốc Sư dĩ thập nguyện luật thân giả 。lương hữu dĩ dã 。giới dĩ thận vi/vì/vị nghĩa 。 又曰。洗心曰齋。防患曰戒。 hựu viết 。tẩy tâm viết trai 。phòng hoạn viết giới 。   四句偈   tứ cú kệ 經中四句偈者。我相人相眾生相壽者相也。 Kinh trung tứ cú kệ giả 。ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng dã 。 若有我相人相眾生相壽者相。 nhược hữu ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng 。 則不能受持四句偈。 tức bất năng thọ trì tứ cú kệ 。 若無我相人相眾生相壽者相則能受持四句偈。山野看來。人人皆能受持。 nhược/nhã vô ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng tức năng thọ trì tứ cú kệ 。sơn dã khán lai 。nhân nhân giai năng thọ trì 。 知者萬中有一。何故如此。 tri giả vạn trung hữu nhất 。hà cố như thử 。 秖為此經被他前塵蓋覆。不自覺知也。 kì vi/vì/vị thử Kinh bị tha tiền trần cái phước 。bất tự giác tri dã 。   示比丘忖己德行受食   thị Tỳ-kheo thốn kỷ đức hạnh/hành/hàng thọ/thụ thực/tự 忖己德行全缺應供者。德行全可以應供。 thốn kỷ đức hạnh/hành/hàng toàn khuyết Ứng-Cúng giả 。đức hạnh/hành/hàng toàn khả dĩ Ứng-Cúng 。 德行缺則不可應供。今之比丘或年三四十歲。 đức hạnh/hành/hàng khuyết tức bất khả Ứng-Cúng 。kim chi Tỳ-kheo hoặc niên tam tứ thập tuế 。 或年五六十歲。未嘗一日不應供也。 hoặc niên ngũ lục thập tuế 。vị thường nhất nhật bất Ứng-Cúng dã 。 德行全耶。德行缺耶。所以云。 đức hạnh/hành/hàng toàn da 。đức hạnh/hành/hàng khuyết da 。sở dĩ vân 。 學道不通理覆身還信施。長者八十一其樹不生耳。 học đạo bất thông lý phước thân hoàn tín thí 。Trưởng-giả bát thập nhất kỳ thụ bất sanh nhĩ 。 年齒既高園中蕈不生。教有明文。不可不信。若也一念回光。 niên xỉ ký cao viên trung khuẩn bất sanh 。giáo hữu minh văn 。bất khả bất tín 。nhược dã nhất niệm hồi quang 。 日消萬兩黃金。 nhật tiêu vạn lượng (lưỡng) hoàng kim 。   示比丘慎勿放逸   thị Tỳ-kheo thận vật phóng dật 增一阿含經云。眼以色為食。耳以聲為食。 Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhãn dĩ sắc vi/vì/vị thực/tự 。nhĩ dĩ thanh vi/vì/vị thực/tự 。 鼻以香為食。舌以味為食。身以觸為食。 tỳ dĩ hương vi/vì/vị thực/tự 。thiệt dĩ vị vi/vì/vị thực/tự 。thân dĩ xúc vi/vì/vị thực/tự 。 意以法為食。涅槃以無放逸為食。 ý dĩ pháp vi/vì/vị thực/tự 。Niết-Bàn dĩ vô phóng dật vi/vì/vị thực/tự 。 如今叢林中三八念誦。鳴鐘集眾。維那白云。 như kim tùng lâm trung tam bát niệm tụng 。minh chung tập chúng 。duy na bạch vân 。 眾等當勤精進如救頭然。但念無常慎勿放逸。 chúng đẳng đương cần tinh tấn như cứu đầu nhiên 。đãn niệm vô thường thận vật phóng dật 。 此語與增一頗同。往往聞者以為常例。如風過樹略不餐采。 thử ngữ dữ tăng nhất phả đồng 。vãng vãng văn giả dĩ vi/vì/vị thường lệ 。như phong quá/qua thụ/thọ lược bất xan thải 。 佛祖之意遂成虛設矣。 Phật tổ chi ý toại thành hư thiết hĩ 。   菩薩三事無厭   Bồ Tát tam sự vô yếm 智論云。菩薩唯有三事無厭。 Trí luận vân 。Bồ Tát duy hữu tam sự vô yếm 。 一者供養佛無厭。二者聞法無厭。三者供給僧無厭。 nhất giả cúng dường Phật vô yếm 。nhị giả văn Pháp vô yếm 。tam giả cung cấp tăng vô yếm 。 今之學者雖未至菩薩地位。撥棄因果者或有之。 kim chi học giả tuy vị chí  Bồ Tát địa vị 。bát khí nhân quả giả hoặc hữu chi 。 更不究先聖之微言。 cánh bất cứu tiên Thánh chi vi ngôn 。 殊不知即理而事即事而理。事理圓融法爾如是。故永明云。 thù bất tri tức lý nhi sự tức sự nhi lý 。sự lý viên dung Pháp nhĩ như thị 。cố vĩnh minh vân 。 擬欲蛭嫌海量蜜掩日光乎。 nghĩ dục điệt hiềm hải lượng mật yểm nhật quang hồ 。   戒定慧   giới định tuệ 戒定慧三學者。眾生自性本有之物。 giới định tuệ tam học giả 。chúng sanh tự tánh bản hữu chi vật 。 不因修證而得。非唯諸佛菩薩具足。 bất nhân tu chứng nhi đắc 。phi duy chư Phật Bồ-tát cụ túc 。 一切凡夫悉皆具足。自性無善惡。無持亦無犯。是自性戒。 nhất thiết phàm phu tất giai cụ túc 。tự tánh vô thiện ác 。vô trì diệc vô phạm 。thị tự tánh giới 。 自性無靜亂。無取亦無捨。是自性定。 tự tánh vô tĩnh loạn 。vô thủ diệc vô xả 。thị tự tánh định 。 自性本無知而無所不知。是自性慧。 tự tánh bổn vô tri nhi vô sở bất tri 。thị tự tánh tuệ 。 諸佛菩薩知有故得受用。一切凡夫不知有故不得受用。 chư Phật Bồ-tát tri hữu cố đắc thọ dụng 。nhất thiết phàm phu bất tri hữu cố bất đắc thọ dụng 。 知有不知有似乎少異。而戒定慧未嘗少異也。 tri hữu bất tri hữu tự hồ thiểu dị 。nhi giới định tuệ vị thường thiểu dị dã 。   誡觀檀越四事從苦緣起出生法    終南山   giới quán đàn việt tứ sự tùng khổ duyên khởi xuất sanh Pháp     Chung Nam sơn     宣律師為弟子慈忍作     tuyên luật sư vi/vì/vị đệ-tử từ nhẫn tác 損害生命名苦業。筋骨斯盡名苦緣。經云。 tổn hại sanh mạng danh khổ nghiệp 。cân cốt tư tận danh khổ duyên 。Kinh vân 。 食者從耕種鋤刈收治。颺簸窖藏運輦舂磨。 thực/tự giả tùng canh chủng sừ ngải thu trì 。dương bá 窖tạng vận liễn thung ma 。 炊爨蒸煮。聊設供給奉送。 xuy thoán chưng chử 。liêu thiết cung cấp phụng tống 。 又種菜造牆溉灌田園。營為醬酢。計一鉢食出一鉢汗。 hựu chủng thái tạo tường cái (khái) quán điền viên 。doanh vi/vì/vị tương tạc 。kế nhất bát thực/tự xuất nhất bát hãn 。 汗在皮肉即是其血。一食功力出於作者一鉢之血。 hãn tại bì nhục tức thị kỳ huyết 。nhất thực công lực xuất ư tác giả nhất bát chi huyết 。 況復一生凡受幾食。始從耕種乃至入口。 huống phục nhất sanh phàm thọ/thụ kỷ thực/tự 。thủy tòng canh chủng nãi chí nhập khẩu 。 傷殺無數雜類小虫。 thương sát vô số tạp loại tiểu trùng 。 是以佛戒日受一食支持性命。寄過一生。衣服者養蠶殺繭。 thị dĩ Phật giới nhật thọ/thụ nhất thực chi trì tánh mạng 。kí quá/qua nhất sanh 。y phục giả dưỡng tàm sát kiển 。 取柔織絡染浣裁縫。眾緣調度無量辛苦。 thủ nhu chức lạc nhiễm hoán tài phùng 。chúng duyên điều độ vô lượng tân khổ 。 計上下衣資凡殺幾蠶。出幾氣力。蠶繭入湯受幾痛苦。 kế thượng hạ y tư phàm sát kỷ tàm 。xuất kỷ khí lực 。tàm kiển nhập thang thọ/thụ kỷ thống khổ 。 是故佛教著糞掃衣。障弊陋質。冀得修道。房舍者。 thị cố Phật giáo trước/trứ phẩn tảo y 。chướng tệ lậu chất 。kí đắc tu đạo 。phòng xá giả 。 從起立牆壁穿坑掘地。傷殺土蟲。 tùng khởi lập tường bích xuyên khanh quật địa 。thương sát độ trùng 。 斫伐材木傷林樹蟲。造磚瓦時殺泥水蟲。 chước phạt tài mộc thương lâm thụ/thọ trùng 。tạo 磚ngõa thời sát nê thủy trùng 。 放火陶治殺柴草虫。作人苦力施主費財。 phóng hỏa đào trì sát sài thảo trùng 。tác nhân khổ lực thí chủ phí tài 。 飲食眾緣勞損甚大。始成一房。 ẩm thực chúng duyên lao tổn thậm đại 。thủy thành nhất phòng 。 是故行者依於塚樹草蓐自安。念食是苦節身而食。念衣殺命著糞掃衣。 thị cố hành giả y ư trủng thụ/thọ thảo nhục tự an 。niệm thực thị khổ tiết thân nhi thực/tự 。niệm y sát mạng trước/trứ phẩn tảo y 。 念房舍臥具從苦緣生。志樂頭陀三月一移。 niệm phòng xá ngọa cụ tùng khổ duyên sanh 。chí lạc/nhạc Đầu-đà tam nguyệt nhất di 。 念四事難消少欲知足。經云。 niệm tứ sự nạn/nan tiêu thiểu dục tri túc 。Kinh vân 。 受檀越食如饑饉世食子肉想。受施主衣如熱鐵纏身。 thọ/thụ đàn việt thực/tự như cơ cận thế thực/tự tử nhục tưởng 。thọ/thụ thí chủ y như nhiệt thiết triền thân 。 入房舍時如入鐵鑊。受床座時如熱鐵床。 nhập phòng xá thời như nhập thiết hoạch 。thọ/thụ sàng tọa thời như nhiệt thiết sàng 。 寧破此身猶如微塵。不以破戒之身受人供給。 ninh phá thử thân do như vi trần 。bất dĩ phá giới chi thân thọ nhân cung cấp 。 三塗苦報皆為愛衣貪食樂好房舍。 tam đồ khổ báo giai vi/vì/vị ái y tham thực/tự lạc/nhạc hảo phòng xá 。 若破戒因緣還償施主。或作奴婢鞭打驅策。 nhược/nhã phá giới nhân duyên hoàn thường thí chủ 。hoặc tác nô tỳ tiên đả khu sách 。 或受畜生形披毛帶角。生償筋骨死還皮肉。 hoặc thọ/thụ súc sanh hình phi mao đái giác 。sanh thường cân cốt tử hoàn bì nhục 。 負重力盡起而復倒。虛受信施樂不足言。 phụ trọng lực tận khởi nhi phục đảo 。hư thọ/thụ tín thí lạc/nhạc bất túc ngôn 。 及償施主苦過萬倍。是故教汝知慚知愧。 cập thường thí chủ khổ quá/qua vạn bội 。thị cố giáo nhữ tri tàm tri quý 。 慎護後世莫破戒受施。名為淨心。 thận hộ hậu thế mạc phá giới thọ/thụ thí 。danh vi tịnh tâm 。   誡觀末法中校量心行法   giới quán mạt pháp trung giáo lượng tâm hành Pháp 凡夫解義皆因聽學。為知法人。 phàm phu giải nghĩa giai nhân thính học 。vi/vì/vị tri Pháp nhân 。 身犯四重畜八不淨。財食噉俗饌無羞無恥。知而故犯。 thân phạm tứ trọng súc bát bất tịnh 。tài thực đạm tục soạn vô tu vô sỉ 。tri nhi cố phạm 。 不畏後世。是故令汝校量心行。 bất úy hậu thế 。thị cố lệnh nhữ giáo lượng tâm hành 。 先淨禁戒後方聽經。汝用五誡得名淨心。 tiên tịnh cấm giới hậu phương thính Kinh 。nhữ dụng ngũ giới đắc danh tịnh tâm 。 古者大德講華嚴經。唯一卷疏。於後法師作三卷疏。 cổ giả Đại Đức giảng Hoa Nghiêm kinh 。duy nhất quyển sớ 。ư hậu Pháp sư tác tam quyển sớ 。 今時講者十地一品。出十卷疏。各逞功能競顯華誦。 kim thời giảng giả Thập Địa nhất phẩm 。xuất thập quyển sớ 。các sính công năng cạnh hiển hoa tụng 。 文字浩博寄心無所。然文者當體即義。 văn tự hạo bác kí tâm vô sở 。nhiên văn giả đương thể tức nghĩa 。 何須人語。今時愚人競求於名。不求於法。 hà tu nhân ngữ 。kim thời ngu nhân cạnh cầu ư danh 。bất cầu ư Pháp 。 法尚不可著。何況著文字。 Pháp thượng bất khả trước/trứ 。hà huống trước/trứ văn tự 。 法離文字言語斷故大集經云。經文是一。講者異說。各恃己見壞亂正法。 Pháp ly văn tự ngôn ngữ đoạn cố Đại Tập Kinh vân 。Kinh văn thị nhất 。giảng giả dị thuyết 。các thị kỷ kiến hoại loạn chánh pháp 。 天神瞋故三災俱起。以是因緣佛法淡薄。 thiên thần sân cố tam tai câu khởi 。dĩ thị nhân duyên Phật Pháp đạm bạc 。 如一斛水解一升酪。看似酪色食即無味。 như nhất hộc thủy giải nhất thăng lạc 。khán tự lạc sắc thực/tự tức vô vị 。 諦思講論人情測佛。佛智境界豈人能測。 đế tư giảng luận nhân Tình trắc Phật 。Phật trí cảnh giới khởi nhân năng trắc 。 如是審察名為淨心。 như thị thẩm sát danh vi tịnh tâm 。   誡觀破戒僧尼不修出世法   giới quán phá giới tăng ni bất tu xuất thế Pháp 僧尼破戒者。所謂畜養奴婢僮僕。牛驢車乘。 tăng ni phá giới giả 。sở vị súc dưỡng nô tỳ đồng bộc 。ngưu lư xa thừa 。 田宅種植園林花菓。金銀粟帛。屏風(疊*毛)被。 điền trạch chủng thực viên lâm hoa quả 。kim ngân túc bạch 。bình phong (điệp *mao )bị 。 好枕細席。箱匱盆瓮。銅器槃椀。上好三衣。 hảo chẩm tế tịch 。tương quỹ bồn 瓮。đồng khí bàn oản 。thượng hảo tam y 。 牙床坐褥。房舍退屋。厨庫碓磨。脂麫藥酒。 nha sàng tọa nhục 。phòng xá thoái ốc 。厨khố đối ma 。chi miến dược tửu 。 雜鮭醬酢。異種口味。王公貴重多人顧識。 tạp khuê tương tạc 。dị chủng khẩu vị 。Vương công quý trọng đa nhân cố thức 。 生緣富貴數過親舊。餉送弔問申訴衙府。 sanh duyên phú quý số quá/qua thân cựu 。hướng tống điếu vấn thân tố nha phủ 。 身為眾首門徒強盛。講說相難好喜音樂。 thân vi/vì/vị chúng thủ môn đồ cường thịnh 。giảng thuyết tướng nạn/nan hảo hỉ âm lạc/nhạc 。 常居一寺評量僧事。迭相擯罰借問旱潦豐儉。 thường cư nhất tự bình lượng tăng sự 。điệt tướng bấn phạt tá vấn hạn lạo phong kiệm 。 盜賊水火毒獸之事。經過酒店市廛屠膾。獵射之家。 đạo tặc thủy hỏa độc thú chi sự 。Kinh quá/qua tửu điếm thị triền đồ quái 。liệp xạ chi gia 。 親友婦女琴瑟詩賦。圍棊雙陸。讀外書典。 thân hữu phụ nữ cầm sắt thi phú 。vi 棊song lục 。độc ngoại thư điển 。 高語大咲。嫌恨諍競。飲酒食肉。綾羅衣服。 cao ngữ Đại tiếu 。hiềm hận tránh cạnh 。ẩm tửu thực nhục 。lăng La y phục 。 五色鮮明。勤剃鬚髮。爪利如鋒。畜八不淨財寶富足。 ngũ sắc tiên minh 。cần thế tu phát 。trảo lợi như phong 。súc bát bất tịnh tài bảo phú túc 。 於此等事貪求愛著。積聚不離名真破戒。 ư thử đẳng sự tham cầu ái trước 。tích tụ bất ly danh chân phá giới 。 經云。此等比丘名禿居士。名披袈裟賊。 Kinh vân 。thử đẳng Tỳ-kheo danh ngốc cư sĩ 。danh phi ca sa tặc 。 名禿獵師。名三塗人。名無羞人。名一闡提。 danh ngốc liệp sư 。danh tam đồ nhân 。danh vô tu nhân 。danh nhất xiển đề 。 名謗三寶。名害一切檀越眼目。名生死種子。 danh báng Tam Bảo 。danh hại nhất thiết đàn việt nhãn mục 。danh sanh tử chủng tử 。 名障聖道。遠離此等十種惡名。即為淨心。 danh chướng Thánh đạo 。viễn ly thử đẳng thập chủng ác danh 。tức vi/vì/vị tịnh tâm 。   誡觀六難自慶修道法   giới quán lục nạn/nan tự khánh tu đạo Pháp 一者萬類之中人身難得。如提謂經說。 nhất giả vạn loại chi trung nhân thân nan đắc 。như đề vị Kinh thuyết 。 今得人身難於龜木。二者雖得人身中國難生。 kim đắc nhân thân nạn/nan ư quy mộc 。nhị giả tuy đắc nhân thân Trung Quốc nạn/nan sanh 。 此土即當邊地之中。具足大乘正法經律。 thử độ tức đương biên địa chi trung 。cụ túc Đại-Thừa chánh pháp Kinh luật 。 三者雖有正法信樂復難。今隨力信不敢疑謗。 tam giả tuy hữu chánh pháp tín lạc/nhạc phục nạn/nan 。kim tùy lực tín bất cảm nghi báng 。 四者人身難具。今受男形根無殘缺。相貌成就。 tứ giả nhân thân nạn/nan cụ 。kim thọ/thụ nam hình căn vô tàn khuyết 。tướng mạo thành tựu 。 五者雖具男形六根無缺。 ngũ giả tuy cụ nam hình lục căn vô khuyết 。 五欲纏染出家甚難。今得割愛出家修道。披著佛衣受佛淨戒。 ngũ dục triền nhiễm xuất gia thậm nạn/nan 。kim đắc cát ái xuất gia tu đạo 。phi trước/trứ Phật y thọ/thụ Phật tịnh giới 。 六者雖受禁戒隨戒甚難。 lục giả tuy thọ/thụ cấm giới tùy giới thậm nạn/nan 。 汝可於戒律中尊重愛樂。慚愧慎護。於此六事若不觀察。 nhữ khả ư giới luật trung tôn trọng ái lạc 。tàm quý thận hộ 。ư thử lục sự nhược/nhã bất quan sát 。 即便放逸深障聖道。既超六難常應喜慶。 tức tiện phóng dật thâm chướng Thánh đạo 。ký siêu lục nạn/nan thường ưng hỉ khánh 。 難得已得得已莫失。如是思量名為淨心。 nan đắc dĩ đắc đắc dĩ mạc thất 。như thị tư lượng danh vi tịnh tâm 。   戒賢論師祈禱觀音文   Giới hiền Luận sư kì đảo Quán-Âm văn 聞性空持妙無比。思修頓入三摩地。 văn tánh không trì diệu vô bỉ 。tư tu đốn nhập tam-ma-địa 。 無緣慈力赴群機。明月影臨千澗水。 vô duyên từ lực phó quần ky 。minh nguyệt ảnh lâm thiên giản thủy 。 比丘某甲稽首歸命。大慈悲父觀世音菩薩。 Tỳ-kheo mỗ giáp khể thủ quy mạng 。đại từ bi phụ Quán Thế Âm Bồ Tát 。 仰願他心道眼無礙見聞。動大哀憐冥熏加被。 ngưỡng nguyện tha tâm đạo nhãn vô ngại kiến văn 。động đại ai liên minh huân gia bị 。 一者願某甲早斷漏結速證無生。三業圓明六根清淨。 nhất giả nguyện mỗ giáp tảo đoạn lậu kết/kiết tốc chứng vô sanh 。tam nghiệp Viên Minh lục căn thanh tịnh 。 二者願某甲一聞千悟獲大總持。 nhị giả nguyện mỗ giáp nhất văn thiên ngộ hoạch Đại tổng trì 。 具足辯才四無礙解。凡是聖教熏習其心。 cụ túc biện tài tứ vô ngại giải 。phàm thị Thánh giáo huân tập kỳ tâm 。 一歷耳根永無忘失。功德智慧莊嚴其身。 nhất lịch nhĩ căn vĩnh vô vong thất 。công đức trí tuệ trang nghiêm kỳ thân 。 根根塵塵周遍法界。三者願某甲上求佛果下度群生。 căn căn trần trần chu biến pháp giới 。tam giả nguyện mỗ giáp thượng cầu Phật quả hạ độ quần sanh 。 梵行早圓三輪空寂。直至成佛。於其中間捨身受身。 phạm hạnh tảo viên tam luân không tịch 。trực chí thành Phật 。ư kỳ trung gian xả thân thọ/thụ thân 。 常為男子隨佛出家。發菩提心。 thường vi/vì/vị nam tử tùy Phật xuất gia 。phát Bồ-đề tâm 。 自利利他行願無盡。然後願我臨欲命終時。 tự lợi lợi tha hạnh nguyện vô tận 。nhiên hậu nguyện ngã lâm dục mạng chung thời 。 盡除一切諸障礙。而見彼佛阿彌陀。即得往生安樂剎。 tận trừ nhất thiết chư chướng ngại 。nhi kiến bỉ Phật A-Di-Đà 。tức đắc vãng sanh an lạc sát 。 生彼國已滿諸大願。足菩薩行。 sanh bỉ quốc dĩ mãn chư đại nguyện 。túc Bồ Tát hạnh 。 與諸眾生皆成佛道。 dữ chư chúng sanh giai thành Phật đạo 。   永嘉真覺禪師發願文   vĩnh gia chân giác Thiền sư phát nguyện văn 稽首圓滿遍知覺。寂靜平等本真源。 khể thủ viên mãn biến tri giác 。tịch tĩnh bình đẳng bổn chân nguyên 。 相好嚴特非有無。慧明普照微塵剎。 tướng hảo nghiêm đặc phi hữu vô 。tuệ minh phổ chiếu vi trần sát 。 稽首湛然真妙覺。甚深十二脩多羅。非文非字非言詮。 khể thủ trạm nhiên chân diệu giác 。thậm thâm thập nhị tu Ta-la 。phi văn phi tự phi ngôn thuyên 。 一音隨類皆明了。稽首清淨諸賢聖。 nhất âm tùy loại giai minh liễu 。khể thủ thanh tịnh chư hiền thánh 。 十方和合應真僧。執持禁戒無有違。振錫携缾利含識。 thập phương hòa hợp ưng chân tăng 。chấp trì cấm giới vô hữu vi 。chấn tích huề bình lợi hàm thức 。 卵生胎生及濕化。有色無色想非想。 noãn sanh thai sanh cập thấp hóa 。hữu sắc vô sắc tưởng phi tưởng 。 非有非無想雜類。六道輪迴不暫停。我今稽首歸三寶。 phi hữu Phi vô tưởng tạp loại 。lục đạo Luân-hồi bất tạm đình 。ngã kim khể thủ quy Tam Bảo 。 普為眾生發道心。群生沈淪苦海中。 phổ vi/vì/vị chúng sanh phát đạo tâm 。quần sanh trầm luân khổ hải trung 。 願因諸佛法僧力。慈悲方便拔諸苦。 nguyện nhân chư Phật pháp tăng lực 。từ bi phương tiện bạt chư khổ 。 不捨弘願濟含靈。化力自在度無窮。恒沙眾生成正覺。 bất xả hoằng nguyện tế hàm linh 。hóa lực tự tại độ vô cùng 。hằng sa chúng sanh thành chánh giác 。   說此偈已。   thuyết thử kệ dĩ 。 我復稽首歸依十方三世一切諸佛法僧前承三寶力。志心發願修無上菩提。 ngã phục khể thủ quy y thập phương tam thế nhất thiết chư Phật Pháp tăng tiền thừa Tam Bảo lực 。chí tâm phát nguyện tu vô thượng Bồ-đề 。 契從今生至成正覺。中間決定勤求不退。 khế tùng kim sanh chí thành chánh giác 。trung gian quyết định cần cầu bất thoái 。 未得道前身無橫病。壽不中夭。正命盡時不見惡相。 vị đắc đạo tiền thân vô hoạnh bệnh 。thọ bất trung yêu 。chánh mạng tận thời bất kiến ác tướng 。 無諸恐怖。不生顛倒。身無苦痛心不散亂。 vô chư khủng bố 。bất sanh điên đảo 。thân vô khổ thống tâm bất tán loạn 。 正慧明了。不經中陰。不入地獄。畜生餓鬼。 chánh tuệ minh liễu 。bất Kinh trung uẩn 。bất nhập địa ngục 。súc sanh ngạ quỷ 。 水陸空行。天魔外道。幽冥鬼神一切雜形。 thủy lục không hạnh/hành/hàng 。thiên ma ngoại đạo 。u minh quỷ thần nhất thiết tạp hình 。 皆悉不受。長得人身聰明正直。不生惡國。不值惡王。 giai tất bất thọ/thụ 。trường/trưởng đắc nhân thân thông minh chánh trực 。bất sanh ác quốc 。bất trị ác vương 。 不生邊地。不受貧苦。奴婢女形黃門二根。 bất sanh biên địa 。bất thọ/thụ bần khổ 。nô tỳ nữ hình hoàng môn nhị căn 。 黃髮黑齒頑愚暗鈍。醜陋殘缺盲聾瘖瘂。 hoàng phát hắc xỉ ngoan ngu ám độn 。xú lậu tàn khuyết manh lung âm ngọng 。 凡是可惡畢竟不生。出處中國正信家生。 phàm thị khả ác tất cánh bất sanh 。xuất xứ trung quốc chánh tín gia sanh 。 常得男身六根完具。端正香潔無諸垢穢。 thường đắc nam thân lục căn hoàn cụ 。đoan chánh hương khiết vô chư cấu uế 。 志意和雅身安心靜。不貪嗔癡三毒永斷。 chí ý hòa nhã thân an tâm tĩnh 。bất tham sân si tam độc vĩnh đoạn 。 不造眾惡恒思諸善。不作王臣不為使命。 bất tạo chúng ác hằng tư chư thiện 。bất tác Vương Thần bất vi/vì/vị sử mạng 。 不願榮飾安貧度世。少欲知足。不長畜積。衣食供身。 bất nguyện vinh sức an bần độ thế 。thiểu dục tri túc 。bất trường/trưởng súc tích 。y thực cung/cúng thân 。 不行偷盜。不殺眾生。不噉魚肉。敬愛含識。如我無異。 bất hạnh/hành thâu đạo 。bất sát chúng sanh 。bất đạm ngư nhục 。kính ái hàm thức 。như ngã vô dị 。 性行柔軟。不求人過。不稱己。善不與物諍。 tánh hạnh/hành/hàng nhu nhuyễn 。bất cầu nhân quá/qua 。bất xưng kỷ 。thiện bất dữ vật tránh 。 怨親平等。不起分別。不生憎愛。他物不悕。 oán thân bình đẳng 。bất khởi phân biệt 。bất sanh tăng ái 。tha vật bất hi 。 自財不悋。不樂侵犯。恒懷質直。心不卒暴。 tự tài bất lẫn 。bất lạc/nhạc xâm phạm 。hằng hoài chất trực 。tâm bất tốt bạo 。 常樂謙下。口無惡說。身無惡行。心不諂曲。 thường lạc/nhạc khiêm hạ 。khẩu vô ác thuyết 。thân vô ác hạnh/hành/hàng 。tâm bất siểm khúc 。 三業清淨在處安隱。無諸障難。竊盜劫賊。 tam nghiệp thanh tịnh tại xứ/xử an ổn 。vô chư chướng nạn/nan 。thiết đạo kiếp tặc 。 王法牢獄枷杖鉤鎖。刀鎗箭槊猛獸毒虫。 vương pháp lao ngục gia trượng câu tỏa 。đao sanh tiến sóc mãnh thú độc trùng 。 墮峯溺水火燒風飄。雷驚霹靂樹折岩頹。堂崩棟朽撾打怖畏。 đọa phong nịch thủy hỏa thiêu phong phiêu 。lôi kinh phích lịch thụ/thọ chiết nham đồi 。đường băng đống hủ qua đả bố úy 。 趁逐圍遶執捉繫縛。加誣毀謗橫註鉤牽。 sấn trục vi nhiễu chấp tróc hệ phược 。gia vu hủy báng hoạnh chú câu khiên 。 凡諸難事一切不受。惡鬼飛災天行毒癘。 phàm chư nạn sự nhất thiết bất thọ/thụ 。ác quỷ phi tai Thiên hạnh/hành/hàng độc lệ 。 邪魔魍魎若河若海。崇山穹嶽居止樹神。 tà ma võng lượng nhược/nhã hà nhược/nhã hải 。sùng sơn khung nhạc cư chỉ thụ/thọ Thần 。 凡是靈祇聞我名者。見我形者。發菩提心。 phàm thị linh kì văn ngã danh giả 。kiến ngã hình giả 。phát Bồ-đề tâm 。 悉相覆護不相侵惱。晝夜安隱無諸驚懼。 tất tướng phước hộ bất tướng xâm não 。trú dạ an ổn vô chư Kinh cụ 。 四大康強六根清淨。不染六塵心無亂想。 tứ đại khang cường lục căn thanh tịnh 。bất nhiễm lục trần tâm vô loạn tưởng 。 不有昏滯不生斷見。不著空有遠離諸相。 bất hữu hôn trệ bất sanh đoạn kiến 。bất trước không hữu viễn ly chư tướng 。 信奉能仁不執己見。悟解明了生生修習。正慧堅固不被魔攝。 tín phụng năng nhân bất chấp kỷ kiến 。ngộ giải minh liễu sanh sanh tu tập 。chánh tuệ kiên cố bất bị ma nhiếp 。 大命終時安然快樂。捨身受身無有怨對。 Đại mạng chung thời an nhiên khoái lạc 。xả thân thọ/thụ thân vô hữu oán đối 。 一切眾生同為善友。所生之處值佛聞法。 nhất thiết chúng sanh đồng vi/vì/vị thiện hữu 。sở sanh chi xứ/xử trị Phật văn Pháp 。 童真出家為僧和合。身身之服不離袈裟。 đồng chân xuất gia vi/vì/vị tăng hòa hợp 。thân thân chi phục bất ly ca sa 。 食食之器不乖盂鉢。道心堅固不生憍慢。 thực/tự thực/tự chi khí bất quai vu bát 。đạo tâm kiên cố bất sanh kiêu mạn 。 敬重三寶常修梵行。親近明師隨善知識。 kính trọng Tam Bảo thường tu phạm hạnh 。thân cận minh sư tùy thiện tri thức 。 深信正法勤行六度。讀誦大乘行道禮拜。 thâm tín chánh pháp cần hạnh/hành/hàng lục độ 。độc tụng Đại-Thừa hành đạo lễ bái 。 妙味香花音聲讚唄。燈燭臺觀山海林泉。 diệu vị hương hoa âm thanh tán bái 。đăng chúc đài quán sơn hải lâm tuyền 。 空中平地在間所有。微塵已上悉持供養。合集功德迴助菩提。 không trung bình địa tại gian sở hữu 。vi trần dĩ thượng tất trì cúng dường 。hợp tập công đức hồi trợ Bồ-đề 。 思惟了義志樂閑靜。清素寂默不愛喧擾。 tư tánh liễu nghĩa chí lạc/nhạc nhàn tĩnh 。thanh tố tịch mặc bất ái huyên nhiễu 。 不樂群居常好獨處。一切無求專心定慧。 bất lạc/nhạc quần cư thường hảo độc xứ/xử 。nhất thiết vô cầu chuyên tâm định tuệ 。 六通具足化度眾生。隨心所願自在無礙。 lục thông cụ túc hóa độ chúng sanh 。tùy tâm sở nguyện tự tại vô ngại 。 萬行成就精妙無窮。正直圓明志成佛道。 vạn hạnh/hành/hàng thành tựu tinh diệu vô cùng 。chánh trực Viên Minh chí thành Phật đạo 。 願以此善根。普及十方界。上窮有頂。下極風輪。 nguyện dĩ thử thiện căn 。phổ cập thập phương giới 。thượng cùng hữu đính 。hạ cực phong luân 。 天上人間六道諸身。一切含識。我所有功德。 Thiên thượng nhân gian lục đạo chư thân 。nhất thiết hàm thức 。ngã sở hữu công đức 。 悉與眾生共。盡於微塵劫。不惟一眾生。隨我有善根。 tất dữ chúng sanh cọng 。tận ư vi trần kiếp 。bất duy nhất chúng sanh 。tùy ngã hữu thiện căn 。 普皆充薰飾。地獄中苦惱。 phổ giai sung huân sức 。địa ngục trung khổ não 。 南無佛法僧稱佛法僧名。願皆蒙解脫餓鬼中苦惱。 Nam mô Phật pháp tăng xưng Phật pháp tăng danh 。nguyện giai mông giải thoát ngạ quỷ trung khổ não 。 南無佛法僧稱佛法僧名。願皆蒙解脫畜生中苦惱。 Nam mô Phật pháp tăng xưng Phật pháp tăng danh 。nguyện giai mông giải thoát súc sanh trung khổ não 。 南無佛法僧稱佛法僧名。 Nam mô Phật pháp tăng xưng Phật pháp tăng danh 。 願皆蒙解脫天人阿脩羅。恒沙諸含識八苦相煎迫。南無佛法僧。 nguyện giai mông Giải thoát Thiên nhân A-tu-la 。hằng sa chư hàm thức bát khổ tướng tiên bách 。Nam mô Phật pháp tăng 。 因我此善根普免諸纏縛。南無三世佛。 nhân ngã thử thiện căn phổ miễn chư triền phược 。Nam mô tam thế Phật 。 南無脩多羅菩薩聲聞僧微塵諸聖眾。 Nam mô tu đa la Bồ-tát Thanh văn tăng vi trần chư Thánh chúng 。 不捨本慈悲攝受群生類。盡空諸含識歸依佛法僧。 bất xả bổn từ bi nhiếp thọ quần sanh loại 。tận không chư hàm thức quy y Phật Pháp tăng 。 離苦出三塗。疾得超三界。各發菩提心。 ly khổ xuất tam đồ 。tật đắc siêu tam giới 。các phát Bồ-đề tâm 。 晝夜行般若。生生勤精進。常如救頭然。先得菩提時。 trú dạ hạnh/hành/hàng Bát-nhã 。sanh sanh cần tinh tấn 。thường như cứu đầu nhiên 。tiên đắc Bồ-đề thời 。 誓願相度脫我行道禮拜。我誦經念佛。 thệ nguyện tướng độ thoát ngã hành đạo lễ bái 。ngã tụng Kinh niệm Phật 。 我修戒定慧。南無佛法僧。 ngã tu giới định tuệ 。Nam mô Phật pháp tăng 。 普願諸眾生悉皆成佛道。我等諸含識堅固求菩提。頂禮佛法僧。 phổ nguyện chư chúng sanh tất giai thành Phật đạo 。ngã đẳng chư hàm thức kiên cố cầu Bồ-đề 。đảnh lễ Phật pháp tăng 。 願早成正覺。 nguyện tảo thành chánh giác 。   隨州大洪山遂禪師禮華嚴經文   tùy châu Đại hồng sơn toại Thiền sư lễ Hoa Nghiêm kinh văn 南無毘盧教主華藏慈尊。演寶偈之金文。 Nam mô Tì lô giáo chủ hoa tạng từ tôn 。diễn bảo kệ chi kim văn 。 布琅函之玉軸。塵塵混入剎剎圓融。 bố lang hàm chi ngọc trục 。trần trần hỗn nhập sát sát viên dung 。 十兆九萬五千四十八字。一乘圓教大方廣佛華嚴經。 thập triệu cửu vạn ngũ thiên tứ thập bát tự 。nhất thừa viên giáo Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。 若人欲了知三世一切佛。 nhược/nhã nhân dục liễu tri tam thế nhất thiết Phật 。 應觀法界性一切惟心造。常願供養常恭敬七處九會佛菩薩。 ưng quán pháp giới tánh nhất thiết duy tâm tạo 。thường nguyện cúng dường thường cung kính thất xứ cửu hội Phật Bồ-tát 。 常願證入常宣說五周四分華嚴經。 thường nguyện chứng nhập thường tuyên thuyết ngũ châu tứ phân Hoa Nghiêm kinh 。 常願供養無休歇九十剎塵菩薩眾。 thường nguyện cúng dường vô hưu hiết cửu thập sát trần Bồ Tát chúng 。 常願悟入常宣說大方廣佛華嚴經。 thường nguyện ngộ nhập thường tuyên thuyết Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。 伏願某甲生生世世在在處處。眼中常見如是經典。 phục nguyện mỗ giáp sanh sanh thế thế tại tại xứ xứ 。nhãn trung thường kiến như thị Kinh điển 。 耳中常聞如是經典。口中常誦如是經典。 nhĩ trung thường văn như thị Kinh điển 。khẩu trung thường tụng như thị Kinh điển 。 手中常書如是經典。心中常悟如是經典。 thủ trung thường thư như thị Kinh điển 。tâm trung thường ngộ như thị Kinh điển 。 願生生世世在在處處。常得親近華藏一切聖賢。 nguyện sanh sanh thế thế tại tại xứ xứ 。thường đắc thân cận hoa tạng nhất thiết thánh hiền 。 常蒙華藏一切聖賢慈悲攝受。如經所說願悉證明。 thường mông hoa tạng nhất thiết thánh hiền từ bi nhiếp thọ 。như Kinh sở thuyết nguyện tất chứng minh 。 願如善財菩薩。願如文殊師利菩薩。願如彌勒菩薩。 nguyện như Thiện Tài Bồ Tát 。nguyện như Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。nguyện như Di Lặc Bồ-tát 。 願如普賢菩薩。願如觀世音菩薩。 nguyện như Phổ Hiền Bồ Tát 。nguyện như Quán Thế Âm Bồ Tát 。 願如毘盧遮那佛。以此稱經功德。以此發願功德。 nguyện như Tỳ Lô Giá Na Phật 。dĩ thử xưng Kinh công đức 。dĩ thử phát nguyện công đức 。 願與四恩三有法界一切眾生。 nguyện dữ tứ ân tam hữu Pháp giới nhất thiết chúng sanh 。 消無始以來盡法界虛空界無量罪垢。 tiêu vô thủy dĩ lai tận Pháp giới hư không giới vô lượng tội cấu 。 願與四恩三有法界一切眾生。 nguyện dữ tứ ân tam hữu Pháp giới nhất thiết chúng sanh 。 解無始以來盡法界虛空界無量冤業。願與四恩三有法界一切眾生。 giải vô thủy dĩ lai tận Pháp giới hư không giới vô lượng oan nghiệp 。nguyện dữ tứ ân tam hữu Pháp giới nhất thiết chúng sanh 。 集無始以來盡法界虛空界無量福智。 tập vô thủy dĩ lai tận Pháp giới hư không giới vô lượng phước trí 。 同遊華藏莊嚴海。同入菩提大道場。 đồng du hoa tạng trang nghiêm hải 。đồng nhập Bồ-đề Đại đạo tràng 。 南無大方廣佛華嚴經。 Nam mô Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。   桐江瑛法師觀心銘   đồng giang anh Pháp sư quán tâm minh 心焉心焉。本自天然。卓爾獨立湛寂孤堅。 tâm yên tâm yên 。bổn tự Thiên nhiên 。trác nhĩ độc lập trạm tịch cô kiên 。 妙中至妙玄中又玄。無來無去不變不遷。 diệu trung chí diệu huyền trung hựu huyền 。vô lai vô khứ bất biến bất Thiên 。 非迷非悟絕聖絕賢。思不可及強以言詮。 phi mê phi ngộ tuyệt Thánh tuyệt hiền 。tư bất khả cập cường dĩ ngôn thuyên 。 由體明覺遂生諸緣。鏡含萬象海納百川。 do thể minh giác toại sanh chư duyên 。kính hàm vạn tượng hải nạp bách xuyên 。 收之兮神潛方寸。舒之兮光充大千。 thu chi hề Thần tiềm phương thốn 。thư chi hề quang sung Đại Thiên 。 變化自在作用無邊。乃生乃佛為實為權。迷之則浩浩不返。 biến hóa tự tại tác dụng vô biên 。nãi sanh nãi Phật vi/vì/vị thật vi/vì/vị quyền 。mê chi tức hạo hạo bất phản 。 悟之則了了相傳。心焉汝靈心焉汝靈。 ngộ chi tức liễu liễu tướng truyền 。tâm yên nhữ linh tâm yên nhữ linh 。 語汝莫忘誨汝須聽。汝具萬法兮本自圓成。 ngữ nhữ mạc vong hối nhữ tu thính 。nhữ cụ vạn pháp hề bổn tự viên thành 。 萬法具汝兮其體空平。境非實境名是假名。 vạn pháp cụ nhữ hề kỳ thể không bình 。cảnh phi thật cảnh danh thị giả danh 。 汝昔不悟兮枉受竛竮。汝今自覺兮可保堅貞。 nhữ tích bất ngộ hề uổng thọ/thụ 竛竮。nhữ kim tự giác hề khả bảo kiên trinh 。 觸途莫滯念起即惺。六塵不染三毒乃清。 xúc đồ mạc trệ niệm khởi tức tinh 。lục trần bất nhiễm tam độc nãi thanh 。 休更鼓之令濁兮失本明。宜自澄之令淨兮歸元精。 hưu cánh cổ chi lệnh trược hề thất bản minh 。nghi tự trừng chi lệnh tịnh hề quy nguyên tinh 。 緇門警訓卷四(終) truy môn cảnh huấn quyển tứ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:07:46 2008 ============================================================